Translation and Interpreting Research Group

Introduction
The Translation and Interpreting Research Group aims to stimulate academic research and training in translation and interpreting studies, encompassing the many different forms and manifestations of translation phenomena, e.g., literary translation, audiovisual translation, localisation, technology-assisted translation and conference and community interpreting in both spoken and signed modalities.
We welcome faculty and graduate students from the Department of Chinese Studies and the wider NUS community who are interested in translation, interpreting and intercultural communication to join us. With its special emphasis on the Chinese context, the group will facilitate intellectual engagement locally and globally on translational mediation from a variety of epistemological, methodological, social, cultural, historical, cognitive, technological and pedagogical perspectives.
We hold a forum on translation and interpreting studies regularly, and our activities include:
- Faculty and student presentations of current research and findings
- Talks and guest lectures by visiting scholars and invited speakers
- Seminars, workshops and international conferences
Research Areas (including, but not limited to)
- Literary translation
- Audiovisual translation
- Translation history
- Specialised translation
- Cognitive linguistics and translation
- Ethical issues in translation and interpreting
- Translator and interpreter training
- Translation technologies and localisation
- Conference and community interpreting
- Research methodologies for translation and interpreting studies
People
CORE MEMBERS:
Name | 姓名 | Research Areas |
---|---|---|
A/P Han Chao | 韩潮副教授 | Assessment and evaluation of translation and interpreting; translation reception; meta-research; research methodology |
Dr. CHEN Yi-Chiao | 陈枻樵博士 | Translation theories; translation strategies; corpus-based translation studies; translation technologies; computer-assisted translation tools; audiovisual translation; literary translation |
Dr. HU Bei | 胡碚博士 | Translation reception studies; political translation; healthcare communication; research methodology, interpreting studies |
MEMBERS:
Name | 姓名 | Research Areas |
---|---|---|
A/P LEE Cheuk Yin | 李焯然副教授 | Chinese history, culture and translation |
A/P LEE Cher Leng | 李子玲副教授 | Chinese discourse, code-switching and translation, Chinese language education in Singapore |
A/P THAM Shiao Wei | 谭晓薇副教授 | Language diversity and multilingualism in the global context; Methods of linguistic inquiry in foreign language pedagogy |
Dr. CHAN Cheow Thia | 曾昭程博士 | Literary translation in Southeast Asian; diaspora studies; Singapore and Malaysian Chinese literature |
Dr. LIU Chen | 刘晨博士 | Literary translation; translation of Chinese Classics; digital humanities |
Ms. Judy CHIA | 谢慧珍女士 | Media translation; Content localisation; Conference and meeting interpreting |
Mr. LEE Hui Huan | 李慧垣先生 | Conference interpreting; legal interpreting |
STUDENT MEMBERS: PH.D. STUDENTS:
Name | 姓名 |
---|---|
Cui Jiaoyang | 崔娇阳 |
Li Yizhu | 李逸竹 |
Zeng Zhichao | 曾智超 |
M.A. STUDENTS:
Name | 姓名 |
---|---|
Wang Meng Qiao | 汪梦桥 |
Events and Activities
Date | Event | Speaker |
---|---|---|
22 Jan 2025 | What Quality Metrics Capture in Human and Automated Assessment of Interpreting? | Prof. Lv Qian Xi, Shanghai Jiao Tong University |
10 Jan 2025 | A triple bottom line for translation technology | A/P Joss Moorkens, Dublin City University |
05 Nov 2024 | Translation reception studies on and via social media | Dr. Chen Xuemei, Lingnan University |
18 Oct 2024 | Washback Studies in Asia Higher Education: Current Status and Future Directions | Dr Xie Qin, University of Macau |
15 Aug 2024 | Seminar Forum on Technology-Enabled Health Communication in Multilingual Societies | Prof Bart Defrancq, Ghent University Dr Stephanie Jean Tsang, Hong Kong Baptist University Dr Sumithra Devi Suppiah, Duke-NUS Medical School |
22-23 Mar 2024 | Interdisciplinary Symposium on Machine Translation and Digital Humanities | More details here |
15 Mar 2024 | Cognitive Modelling of Human Translation Production: Eliciting Mental Translation Processes through Translation Process Data and Active Inference | Prof Michael Carl, Kent State University |
23 Feb 2024 | Putting our searchlight on the invisible: Cognition in dialogue interpreting | A/Prof Elisabet Tiselius, Stockholm University |
16 Feb 2024 | Cognition and Reception | Prof Ricardo Muñoz Martín, Università di Bologna |
17 Jan 2024 | Ruses of trust – On the use of translation technologies for high-stakes messaging | Prof Anthony Pym, Rovira i Virgili University & University of Melbourne |
09 Jan 2024 | The reality of subtitle speeds in the age of streaming | Prof Jan-Louis Kruger, Macquarie University |
13 Oct 2023 | Audiovisual Translation in the Age of Streaming | Prof Jorge Díaz-Cintas, University College London |
08 Sept 2023 | Remote Healthcare Interpreting: Challenges & Strategies | Dr Esther de Boe, University of Antwerp |
01 Sept 2023 | Ethics and sustainability in machine translation | A/P Joss Moorkens, Dublin City University |
18 Aug 2023 | Epistemic virtues in (empirical) translation studies | Prof Haidee Kotze, Utrecht University |
17 Mar 2023 | The Augmented Interpreter – Potential and Usability of Augmented Reality Technology for Simultaneous Interpreting | Dr Anne Catherine Gieshoff, Zurich University of Applied Sciences |
10 Feb 2023 | Multilingual Healthcare Communication & Community Translation and Interpreting | Prof Ineke Crezee, Auckland University of Technology |
27 Jan 2023 | New developments in live subtitling and creative media accessibility | Dr Pablo Romero-Fresco, Universidade de Vigo |
07 Oct 2022 | The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire (Co-organized with Ming-Qing Studies Research Group) |
Prof Henrietta Harrison, Oxford University |
07 Oct 2022 | The Other Side of Translation: Translation as Play | A/P Lee Tong King, University of Hong Kong |
16 Sept 2022 | Understanding Wikipedia's Dark Matter | Prof Mark Shuttleworth, Hong Kong Baptist University |
15 Sept 2022 | Computer-assisted interpreting: A new consecutive mode and its evaluation | A/P Chen Sijia, Southwest University |
19 Aug 2022 | Translation and Multilingualism: The Intralingual and Interlingual Dimensions | Prof Leo Tak-hung Chan, Guangxi University |
11 Mar 2022 | Translation’s Role in Crisis Prevention, Management and Response | Prof Sharon O'Brien, Dublin City University |
18 Feb 2022 | Problem-solving as an approach to translation and anything else in the humanities | Prof Anthony Pym, University of Melbourne |